How to say `zbogom` na francuskom
Najčešće se koristi izraz za francuski jezik "zbogom" - Ovo "Doviđenja", Ali na ovom jeziku, u stvari postoji mnogo načina za reći zbogom. Evo nekih od najčešćih načina.
Korake
Metoda 1 od 3:
Normalno oproštajjedan. Izgovoriti "Doviđenja" u bilo kojoj atmosferi. Ovo je standardni francuski ruski prijevod "zbogom", i može se koristiti u svakodnevnom i službenom okruženju, kako s nepoznatim ljudima i sa prijateljima.
- "Doviđenja" obično prevedeno direktno kao "zbogom". Oncecap precizan prijevod: "vidimo se opet" ili "Vidimo se opet".
- "Au" prevedeno kao "prije". "Revoir" prevedeno kao "Ponovo pogledati", "Ponovo se sresti".
- Izgovoriti "Doviđenja" kako "O-Revouer".
2. Koristiti Salut U neslužbenom okruženju. možeš koristiti "Salut" kao način da kažem "dok" Među prijateljima ili u drugim dnevnim okolnostima.
3. Koristiti "Adieu". Iako "Adieu" Nekada ranije nije bilo onoliko kao i prije, i dalje se može primijeniti u većini situacija kao oproštajna metoda.
Metoda 2 od 3:
Želim sve dobrojedan. Želim nekome dobar dan sa "Bonne Journée". Ova fraza je prevedena kao "dobar dan", I u stvari označava "Želim ti dobar dan".
- "Bonne" znači "dobro".
- "Journée" znači "dan".
- Približno izgovor fraze "Bon Journal".
- Reći "Passez une Bonne Journée" U nekim formalnim situacijama. To znači bukvalno "prijatan dan" ili "Provedite dobar dan". Izgovoriti ponudu kao "Pa-ce jedan bon lourn".
2. Želim neko dobro veče "Bonne Soirée". Doslovno se prevodi "Dobro veče" I to je isto kad nekome kažu "Provedite dobro veče".
3. Poželim nekome sretan način sa "Bonne Voyage", "Ruta Bonne"ili "Bonnes odmori". Svaka od ovih fraza može se prevesti nešto poput "lijepo se provedi", A svaki od njih može se koristiti za zbogom nekome ko odlazi na put ili na odmor.
4. Koristiti "Nastavak bona" Sastanak ukrštenim. Ova se fraza obično koristi samo da se oprosti sa osobom s kojom se ukratko sreli i najvjerovatnije nikad ne vidite.
pet. Zamolite nekoga da se pobrine za sebe "Ponekom soin de toi". Na ruskom, ova fraza znači "Čuvaj se".
6. Poželim nekome sretno sa "Bonne Chance" ili "Bon hrabrost". Obje izjave mogu se reći nekome ko odlazi, i obje znače "Sretno" u jednom obliku.
Metoda 3 od 3:
Drugi načini za reći zbogomjedan. Pozdraviti se do kratkog vremena sa "à la prochaine" ili "à bientôt". Obje izreke znače nešto poput: "vidimo se kasnije".
- Bukvalno "à la prochaine" znači "do sledećeg", Šta, u stvari znači "Do sledećeg puta se srećemo".
- Izgovoriti "à la prochaine" kako "A la testena".
- Direktan prijevod "à bientôt" znači "u bliskoj budućnosti", Ali glavno značenje na ruskom "vidimo se uskoro".
- Izgovoriti "à bientôt" kako "I Biana Tu".
2. Koristiti "à plus tard". Ova fraza približno znači "vidimo se kasnije".
3. Reci neko zbogom tokom dana sa "à demain".Ova fraza znači "vidimo se sutra" ili "do sutra".
4. Koristiti "À tout à l`ofeal" ili "À tut de suite", Kad u bliskoj budućnosti vidite sagovornik. Obje fraze znače nešto poput: "Vidimo se u kratkom vremenu".
pet. Recite nekome koga ste upravo upoznali: "Ravi d`Avoir Fait TA Connaissance". Ova izjava je otprilike prevedena kao "Drago mi je što smo se upoznali".