Kako govoriti portugalski na brazilski način

Brazil govori portugalski, a u tome nema ništa iznenađujuće jer je nekada Brazil portugalska kolonija. Da bude tačan, portugalska kolonija postala je 1494. godine, odmah nakon ugovora o Tordesillasu, a neovisnost se nađe samo 1822. godine. Stoga se ne smije iznenaditi što u Brazilu govore portugalski, a nema brazilskog jezika. Međutim, to ne znači da će portugalski shvatiti Brazilka bez ikakvih problema! Da biste saznali koja je razlika, pročitajte ovaj članak.

Korake

Dio 1 od 4:
Abeceda i izgovor
  1. Slika pod nazivom Govori brazilski portugalski korak 1
jedan. Naučite izgovarati portugalsku abecedu. On nije snažno Različite od španskog, ali još uvijek postoji razlika u parovima (za one po sebi, ko zna španski). Evo glavnih zvukova i njihov osnovni izgovor, koji se odvija u većini dijalekata brazilskog portugalskog:
  • A = Ah
  • B = Bayh
  • C = Sayh
  • D = Dan
  • E = Eh
  • F = Ehfee
  • G = Zhayh
  • H = Ah-gah
  • I = Ee
  • J = Zhota
  • L = Eh-lee
  • M = Eh-mee
  • N = Eh-nee
  • O = OHR
  • P = Peh
  • Q = Qay
  • R = Eh-rre
  • S = EH-SSE
  • T = Teh
  • U = Oo
  • V = Vay
  • X = šišanje
  • Z = Zay
  • Slova K, W i Y koriste se samo naučni simboli i riječi stranog porijekla.
  • Slika pod nazivom Govori brazilski portugalski korak 2
    2. Naviknite se na dijakritičke simbole. Vidjeli ste ih - svi ovi stresni akcenti ikoni koji su postavljeni iznad slova. Što se tačno ikona mora odrediti vrlo specifičnim pravilom.
  • Tilda (~) je t.N. Nosalizacija, transformacija zvuka u nazalu. Svako slovo nad kojima se tilde udara, mora se izgovoriti u nosu.
  • Ç / ç izgovara se "S." Pismo "C," Zove se Sedil.
  • Ê / ê se koriste za akcent i izrečeni slično / e / e /.
  • Ikona stresa (`) koristi se samo slovom "SVEDOK JOVANOVIĆ - ODGOVOR:" i samo za skraćenice. Na primjer, analog engleskog jezika "Njihov" i "do" Služi samo "SVEDOK JOVANOVIĆ - ODGOVOR:." Uvjetno govor, engleska fraza "U grad," (u gradu) se pretvara u "À cidade."
  • Simbol "Á" Na portugalskom se koristi samo za označavanje naglaska i piše se samo u anomalnim slučajevima stresa.
  • Slika pod nazivom Govori brazilski portugalski korak 3
    3. Pravila i izuzeci. Za razliku od španskog, portugalski je bogat trikovima fonetičke prirode. Kako bi to ili druga slova trebala izgovoriti njihove pozicije u reči. A ponekad na ono što ste navikli i kako je potrebno pravilno - to je još dvije razlike. Na primjer:
  • Nosalizacija (izgovara kroz nos) "M" i "N" na kraju svih slogova (ali ne između samoglasnika) tako da će zvuk izgledati "Ng." "Bem" (dobro) zvuči kao "Beng."
  • Zvuk "-ão" izgovara u mnogim aspektima "Ow," Ali Tilda nad "SVEDOK JOVANOVIĆ - ODGOVOR:" Označava da zvuk mora biti potpuno nosni..
  • "S" zvuči kao "Z", Kad samo ona nije dvostruko i ne prvo slovo riječi.
  • "D" i "T" postati "J" i "Ch" Prije zvukova "E" ili "I." stoga "Saudade" Zvuči ovako: Sa-oo-da-jeez.
  • Usput O "Saudade," nepoznat "E" Na kraju riječi se pretvara u zvuk "Ee". Možda žele reći "Sa-oo-da-Jayz," Da, samo ovdje "Jayz" pretvara se u "Jeez."
  • Nepoznat "O" varira na sličan način, pretvarajući se u "Oo." "Como" izgovoren kao "Co-moo."
  • A ponekad se uopće ne izgovara. "Cohm", TC tada se ispostavilo - ali to već ovisi o dijalektu.
  • "L" Takođe se pretvara u B "Oo," Ako ne između samoglasnika, a ne na kraju sloga. "Brazil" zvuči kao "BRA-ZEE-OO."
  • Vibrantan "R", što je u velikoj mjeri slično ruskom [P], pretvara se u zvuk... "H". A sada - misterija je za pametna. Kako čita riječ "Morro?" Da, tako je čudan način - "Mo-hoo." Iskreno!
  • Slika pod nazivom Govori brazilski portugalski korak 4
    4. U pravilu se naglasak pada sekunda slog sa kraja. Ako nema drugog sllata, vidjet ćete ikonu stresa koja pokazuje gdje pada. Još ne razume? Označite drugi slog. "Co-moo." "Sa-oo-da-jeez." "BRA-ZEE-OO." Uhvaćen uzorak?
  • "Secretária" ili "Automático", S druge strane, poslužite kao primjer riječi u kojima naglasak pada na t.N. Antellitim, odnosno treći slog sa kraja.
  • Slika pod nazivom Govori brazilski portugalski korak 5
    pet. Ako znate španski, sjetite se razlike između ova dva jezika. Ako je generalno, španski sa starog svijeta vrlo se razlikuje od brazilskog portugalskog, ali ne baš različit od južnog američkog španskog. Pa, nije teško pogoditi. Ipak, čak i ako su južnoameričke španske i brazilske portugalske tačke sličnih, u njima postoji nekoliko ozbiljnih razlika:
  • Uvijek koristite model obloge "Ustedes" za drugo i treće lice množine i bez obzira na stepen formalnosti izjave. Da, to znači da je razlika između "ti" i "Hej, ti" u gramatičkom smislu. Nije važno da li ste ispred nekoga ili razgovarate o nečemu sa prijateljima - koristite "Ustedes".
  • Aktivni leksikon će se također razlikovati, pa čak i u osnovama temelja. "Crveno" na španskom ovo "Rojo"- I u Brazilu kažu "Vermelho." I ne spadajte u zamku u lažne prijatelje - prevodioci!
  • Postoje samo tri oblika ličnih aranžmana. Međutim, to nadoknađuje novo vrijeme - buduća subjunktivna. Pa se ne opuštajte..
  • Slika pod nazivom Govori brazilski portugalski korak 6
    6. Zapamtite da u Rio de Janeiru i uopšte svoj naglasak. Ako se odlučite posjetiti ovaj grad, trebali biste znati da postoji gotovo vaš dijalekt tokom. Većina ovog dijalekta - procesuibilni izrazi i obične i emocionalne uzluke. Opet, razlika u izgovoru je također napisana ovdje.
  • Vrsta izraza "UREDU" - Ovo "Demorou!" "Bacana" znači "ohladiti," ali "tvrdoglav" - Ovo "Cabeçudo." A ovo su samo tri primjera!
  • U formalnim situacijama koštaju bez psovki i psovki, ali u više domaćih situacija sklinjuju i oni. "Porra" - Potpuno odgovarajuća riječ iz koje možete započeti izražavanje frustracije i razočaranja.
  • Što se tiče zvukova, razlika sa "R", što bi trebalo biti izrečeno još više ... Utrobly (sjetite se da je izrečeno kao "H?"). Nešto izgleda kao izgovor riječi "Loch." Ovo se odnosi na sve zvukove "R", na početku ili na kraju riječi, posebno udvostručen i onima koji su se okrenuli "N" ili "L."
  • "S" Na kraju riječi ili slogova, nakon čega.N. Tihi suglasnički (T, C, F, P) mijenja u "Sh". Drugim riječima, "Meus Pais" pretvara se u "Mih-oosh pah-eesh."
  • Slika pod nazivom Govori brazilski portugalski korak 7
    7. Sjetite se na posuđene riječi. Ovo je posebno važno u slučaju riječi koje završavaju na suglasnicima "R," "S," ili "M." Takve su riječi izrečene kao da je bilo pisma "E". "Internet" izgovoren - "Eeng-Teh-ne-chee." Da... Sada brzo ponovite ovu riječ tri puta! Sad mi reci "hip-hop". Znate kako? Tako - "Hippee Hoppee!"
  • Pozajmljene riječi na brazilskom portugalcu mnogo su češće nego na evropskom portugalskom ili čak na evropskom španskom. Na primjer, riječ "Miš" Vrijednost računalnog miša koristi se širom Južne Amerike. U starom svetu je - "Ratón". Postoji određeno značenje, većina tih riječi iz Sjedinjenih Država, lakše im se razbijaju južno, nego da se kreću kroz Atlantik.
  • 2. dio 4:
    Dijalog
    1. Slika pod nazivom Govori brazilski portugalski korak 8
    jedan. Naučite da sačuvate sa ljudima. Prvo što treba učiniti, ulazim negdje - znači pozdraviti. Lokalno će cijeniti ako počnete tačno razgovarati. A evo kako možete započeti dijalog:
    • Olá / Oi.= Zdravo zdravo.
    • Bom Dia =Dobro jutro
    • Boa tarde =Dobar dan
    • Boa noite =Dobro veče / noć
    • Pored toga, ove fraze se neće pamtiti i:
    • Manhã =Jutro
    • Dia =Dan
    • Noite =Večer ili noću
    • Tarde =Večer do 6
    • Pela manhã =Ujutro
    • De dia =Dan
    • À tarde =Na podne
    • De noite =Po noći
  • Slika pod nazivom Govori brazilski portugalski korak 9
    2. Naučite nekoliko korisnih i frekvencijskih izraza dnevne upotrebe. Razumijete, ako se nešto dogodi - bit će vam vrlo korisno. Da, i, to je tamo, u baru, malo chat - ovdje će se uklopiti.
  • EU Não Falo Português. -- ne govorim portugalski.
  • (Você) fala englês? - Ti govoris engleski?
  • EU sou de...(Londres). - `Ja sam iz... (London).
  • EU sou português. - Ja sam portugalski.
  • Desculpe / Com Licença. - oprostite.
  • Muito obrigado / a. - Hvala puno.
  • Ništa. - Nema na čemu.
  • Desculpe. - oprostite.
  • Até mais. - Vidimo se.
  • Tchau! - Zbogom!
  • Slika pod nazivom Govori brazilski portugalski korak 10
    3. Postavljati pitanja. Najvjerovatnije, šta da potaknete svoj jezik, hteli ćete da vežete razgovor - drugi, tako da vam se teško može prebaciti nekoliko izraza.
  • De onde você é? - Odakle si?
  • Onde Vocês Moram? - Gdje živiš?
  • Quem é Ela? - Ko je ona?
  • O que é isso? - Šta je?
  • Onde é a casa de banho / o banheiro? - Recite mi, molim vas, gde toalet / kupatilo?
  • O que você faz? - Šta radiš?
  • Quanto Cust je isso? ili Quanto Isso Cust? - Koliko to košta?
  • Slika pod nazivom Govori brazilski portugalski korak 11
    4. Hrana fraze. Obrok - ovo je jedna od najčešćih situacija u kojima ćete biti osigurani. Zašto ne biste iskoristili to kako bi se proučavao?! Evo nekoliko izraza koje ćete koristiti u tom pogledu:
  • O que você quer comer? - Šta biste željeli jesti?
  • Você está com fome? - Gladan si?
  • O que você quer beber? - Šta biste željeli popiti?
  • EU Queria Um Cafezinho. - Volio bih espresso.
  • O que você recomenda? - Šta biste predložili?
  • EU Quero Fazer o pedido - Želio bih sada naručiti.
  • Uma Cerveja, por favorit. - Pivo, molim te.
  • Antata, por naklonost. - Provjeri, molim.
  • Slika pod nazivom Govori brazilski portugalski korak 12
    pet. Odmor u vezi sa praznicima. Ako ste u Brahiji, a na kalendaru - svečani datum, onda morate znati kako govoriti u takvim slučajevima! Evo, na primjer:
  • Feliz Aniversário = Sretan rođendan
  • Feliz Natal = Sretan Božić
  • Feliz Ano Novo = sretna nova godina
  • Feliz dia dos namorados = sretan dan zaljubljenih
  • Feliz dia das mães = sretan majčin dan
  • Feliz dia dos pais = sretan dan oca
  • 3. dio 4:
    Rad sa vokabulara
    1. Slika pod nazivom Govori brazilski portugalski korak 13
    jedan. Brojevi. Da, opet osjetite dijete! Da biste shvatili zaista što više, trebate brojeve. U supermarketu, u baru, na putu - brojevi svuda! 1, 2 i stotine, usput su i muški i ženski rod.Evo temelja:
    • jedan - Hm/Uma (Koristi se mušku imenicu Hm i ženstvena imenica, Uma)
    • 2 - Dois/Duas
    • 3 - Três
    • 4 - Quatro
    • pet - Cinco
    • 6 - Seis
    • 7 - Sete
    • osam - Oito
    • devet - Nove
    • 10 - Dez
    • dvadeset - Vinte
    • 21 - Vinte e hm
    • trideset - Trinte
    • 31 - Trinte e hm
    • 40 - Quarente
    • 41 - QuarEntA e hm
    • pedeset - Cinqünta
    • 51 - Cinquenta e hm
    • Uhvaćen uzorak? On je: pražnjenje desetina, zatim "E", Zatim pražnjenje jedinica.
  • Slika pod nazivom Govori brazilski portugalski korak 14
    2. Dani u sedmici. Ovaj savjet će biti univerzalno koristan za bilo koji jezik, a brazilska verzija portugalskog neće biti..
  • Domingo= Nedjelja
  • Segunda-Feira= Ponedeljak
  • Terça-Feira= Utorak
  • Quarta-feira= Srijeda
  • Quinta-Feira= Četvrtak
  • Sexta-Feira= Petak
  • Sábado= Subota
  • Slika pod nazivom Govori brazilski portugalski korak 15
    3. Boje. Takođe korisno, posebno kada je u pitanju kupovina, odabir iz menija i jednostavno u normalnu komunikaciju.
  • Crn - Preto
  • Plavi - Azul
  • Braon - Marm
  • Siva - Cinza
  • Zelenilo - Verde
  • Narandžasti - Lanjanja
  • Ružičasti - Rosa
  • Ljubičica - Roxo
  • Crvena - Vermelho
  • Bijela - Branco
  • Žuto - Amarelo
  • Slika pod nazivom Govori brazilski portugalski korak 16
    4. Pridjevi. Ako ćete razgovarati o nečemu, a zatim bez riječi ovog dijela govora jednostavno ne učinite! Ako vaši rječnici nisu samo imenice i glagoli, već i pridjevi, bit ćete mnogo lakši za komunikaciju s ljudima, jer ćete biti najbolji da biste razumjeli njihovu! Opet se sjetite muškog i ženskog roda ovih pridjeva, koji su im preneseni iz imenice..
  • Loš - Mau/Ma
  • Dobro - Bom/Boa
  • Lijep - Bonito/Bonita
  • Veliko - Grande
  • Ukusan - Delicioso/Deliciosa
  • Jednostavan - Fácil
  • Tužan - Triste
  • Mali - Pequeno/Pequena
  • Ružan - Feio/Feia
  • Novo - NOVO/Nova
  • Imenice u početku posjeduju kategoriju vrsta, pridjevi su im skupi - sve kao na ruskom! Što god kažu, sjetite se - ova riječ ima svoj rod, tako da riječi koje opisuju riječ moraju biti koordinirane. Savjet: Riječi ženskog roda obično završavaju "-SVEDOK JOVANOVIĆ - ODGOVOR:."
  • Slika pod nazivom Govori brazilski portugalski korak 17
    pet. Naučite da razgovarate o drugim ljudima. Portugalski je jedan od tih jezika na kojima bi glagoli trebali biti koordinirani s zamjenikom, tako da postaju vrlo važan dio govora! Evo zamjenice:
  • Ja - EU
  • Ti - TU ili Você
  • On je ona - Ele/Ela
  • Mi - Nós (Napomena: umjesto toga) "Genne", Šta znači "ljudi")
  • Ti- Vós
  • Oni su - Eles/Elas
  • Slika pod nazivom Govori brazilski portugalski korak 18
    6. Glagoli. Naučite nekoliko osnovnih glagola, jer kako razgovarati s ljudima o akcijama, ne znajući govor, pozivajući akcije?! Evo nekih od najčešće frekventnijih glagola u infinitivu:
  • Biti - Ser
  • Kupiti - Comprar
  • Piti - Beber
  • Tu je - komercija
  • Davanje - Lukav
  • Govoriti - Falar
  • Pisati - Escrever
  • Izgovoriti - Dizer
  • Ići - Andar
  • Slika pod nazivom Govori brazilski portugalski korak 19
    7. Naučite sakriti glagole. Jao, reci "Ja sam engleski" - Nije baš impresivno. Međutim, to znate sami. Glagoli bi trebali biti u odgovarajućem obliku! Budući da su glagoli na portugalcu različiti, hajde da prestanemo na t.N. Pravilni glagoli. Zapravo, ako znate španski, sve će biti potpuno jednostavno. Ako ne ... Općenito, sistem je gotovo 1-u-1 kao na ruskom, osim za kraj.
  • Glagoli na "AR" (Comprar) su skriveni na sledeći način: -O, -as, -a, -amos, -is, -am. I.e "Kompro," "Uporedni," "Kompona," "Compramos," "Comprot," "Comprom."
  • Glagoli na "Er" (COMER) su skriveni na sledeći način: -O, -es, -e, -emos, -eis, -em. I.e "Como," "Dolazi," "Dođi," "Comemos," "Comes," "Comem."
  • Glagoli na "IR" (Partire) su skriveni na sledeći način: -O, -ES, -e,--imos, -i, -em. I.e "Parto," "Sudjela," "Parte," "Partimos," "Partis," "Partem."
  • Da, to je samo tri primjera pravih glagola, a oni jednostavno u sadašnjem trenutku. A još uvijek postoje mnogo pogrešnih glagola, a vrijeme je i puno. Ipak, mnogi i mnogo sati vašeg života otići će na studij.
  • Slika pod nazivom Govori brazilski portugalski korak 20
    osam. Pitajte portugalski o vremenu. Que horas sao, por favorit? Prevod - Nećete mi reći koliko vremena? Naučite ovu frazu - morate znati kada se bar zatvori!
  • É uma hora= Sada 1 sat
  • São Duas Horas= Sada2 sata
  • São Tês Horas= Sada 3 sata
  • São Dez Horas= Sada 10 sati
  • São Onze Horas= Sada11 sati
  • São Doze Horas= Sada12 sati
  • São oito horas da manhã = Sada8 ujutro
  • É uma hora da tarde= Sada sat dana
  • São oito horas da noite = Sada 20 sati
  • É uma hora da manhã= Sada 1 am
  • Dio 4 od 4:
    Radne veštine
    1. Slika pod nazivom Govori brazilski portugalski korak 21
    jedan. Koristite interaktivni i mrežni alati za studij jezika. Zapravo, takve stranice - pune pune. BBC i Memberi - Prvo vam pada na pamet, puni su interaktivnog kviza koji će vam pomoći da saznate više o zemlji i još mnogo toga - o riječima i jeziku. Osim toga, takođe je zabavno!
    • Da biste radili izgovor, slušajte muziku i gledajte video. Medijski sadržaj kontrolira istim jezičkim pravilima, tako da dublje uronite u zvuke brazilske verzije portugalskog jezika, to će vam bolje biti za vas, to će vam bolje naučiti jezik.
  • Slika pod nazivom Govori brazilski portugalski korak 22
    2. Prijavite se za kurseve. Ako će nekoliko sati sedmično biti prisiljen da razgovara sa vama, onda će to biti motivacija za učenje jezika koji možete imati bilo gdje drugo i ne dobijate. Tražite jezične tečajeve, gdje se portugalski uči - za poslovnu komunikaciju ili gdje se jednostavno podučavaju. Bit ćete korisni za sve ciljeve učenja jezika!
  • Manja osoba u grupi, to je bolje. Ako je grupa velika, onda pronađite onu s kojom možete prakticirati 1-na-1, tako da govorite. Istovremeno je važno da ta osoba zna jezik bolji od vas. Dakle, možete naučiti jezik mnogo bolji nego, možda će vam moći u grupi.
  • Slika pod nazivom Govori brazilski portugalski korak 23
    3. Govorite sa izvornim govornicima. Ovo je uzbudljivo iskustvo, ali, u stvari, najbrži je i najefikasniji način da se pridržavaju poznavanja jezika. Jezički govornici znaju da je za vas komplicirano, pa se neće smijati kada pogriješite. Naprotiv, rado će vam pomoći da ispravite! Što više govorite sa izvornim govornicima, manje ćete brinuti.
  • Zato će biti vrlo korisno prijaviti se za kurseve. Vaš učitelj ili razrednici mogu imati izlazak na izvorne govornike da ćete biti vrlo korisni. Dakle, možete razgovarati s ljudima s kojima se nikad ne bih sreo!
  • Slika pod nazivom Govori brazilski portugalski korak 24
    4. Koristite sve za učenje. Izgleda da imate razgovor - jedini način da naučite bolje govoriti. Ipak, proučavanje pisama, čitanja i vještina slušanja (posebno publike) pomoći će vam ne manje! Da, razgovor je najbolji, ali sve ostalo ne boli. Dakle, uzmite knjigu portugalskom, započnite dnevnik na njega i slušajte muziku, filmove i sve to. Primijenite svoje znanje!
  • Neće loše započeti s YouTubeom. Jednostavno postoje hiljade hiljada različitih koristi, sa kojima ćete se prilagoditi jeziku i naučiti kako riječi brže, jasnije percipirati.
  • Slične publikacije