Kako razgovarati s urdom i razumjeti ga

Urdu je prvi službeni jezik Pakistana. Razgovor o tome, hindi i lingva - Franca (Opći jezik podkontinentnih hiduša: Indija, Pakistan i Bangladeš) razumiju jedni druge. Urdu dolazi iz sanskritskog, indovječnog jezika i značajan dio riječi i kultura posuđenih od arapskog i perzijskog.

Procijenjeni broj zvučnika na njemu: "modeliranje zvučnika: 240 miliona (1991-1997) [1] drugi jezik: 165 miliona (1999) [2] Ukupno: 490 miliona (2006) [3] (Izvor: http: // en.Wikipedia.Org / wiki / hindustani_language)

Korake

jedan. Potrebno je razumjeti strukturu riječi prijedloga u Urdu: Doplata dodatka (na engleskom jeziku Takav objekt dizajna, glagol, dodatak). Dakle, na engleskom piše: "Jones [Predmet] vidi [Lean] Thomas [Dopuna]", u Urdu će izgledati ovako: "Jones [predmet] Thomas [Dopuna] vidi [nametne].
  • 2. Ispitajte glavne zamjenice u jednini u urdu.
  • Ja i / I: "Mainei" - "Mai" - "Mayore"
  • Ti: "Tum" - "Tumhae" - "Tumharae" - "TUMENE" - "TUMESA"
  • On / ona / je: "u" - "USPEN" - "Acape";
  • 3. Istražite glavne zamjenice u višestrukim broju u Urdu. Svaki od gore navedenih zamjena odgovara ekvivalentu u množini, koji se koristi kada je zamjenica više od jednog objekta, a također i kada je zamjenica povezana s nekim u kojem poštujete ili jednostavno iz ljubaznosti, ili jednostavno od ljubaznosti, ili jednostavno iz ljubaznosti, ili da se na nekoga odnosi na službeni način:
  • Mi: "Hum" - "Humarae" - "Humsa" - "Humsab";
  • Vi: "AAP" - "AAPSABH" - "AAPSABHEE";
  • Oni / oni: "u" - "Imee" - "Inhae" - "Unco";
  • 4. Naučite koristiti glagol "biti" u urdu. "Biti" ima sljedeću aukciju:
  • Budite: "Hon" (neodređeno vrijeme)
  • Ja sam: Glavni "Hong"
  • Vi ste: TUM "HO"
  • On / ona / to je / to je: u "Hai"
  • Izuzetak, "Glavni Hong" znači "Ja sam" jer "glavna" znači "ja" i to je podložno "Hong" znači "tamo", a na jeziku urde je takva: dodatna struktura (u ovom slučaju nedostaje).
  • Mi smo: Hum "Hain"
  • Vi ste: AAP "Hain"
  • Oni / oni su: "Hain"
  • Kao na engleskom jeziku, u višestrukim brojem, sve zamjenice koriste se s glagolima u istoj oblozi.
  • pet. Zapamtite da svi glagoli u neodređenom obliku završavaju na "On", na primjer, "HON" - "BE" i "DECKHNA" - "SEE". Za ispravne glagole, poput palube (ali ne i duš), postoji jednostavno pravilo imati ih u današnje vrijeme. Morate izbrisati "na" bez otvaranja, ovo dodajte nešto drugo. Treba napomenuti da se u sva tri slučaja podvučeni slogovi koriste samo ako mušku trku podliježe prijedlogu (na primjer, John). Ako je ženska porodica podložna (na primjer, "Jane"), tada se ovi slogovi zamjenjuju "i".
  • I ("Main"): TSVEDOK JOVANOVIĆ - ODGOVOR:
  • Vi ("Tum"): "T<у>E "
  • On / ona / ona ("put"): "T<у>Ali "
  • Mi ("Hum"): "tain"
  • Vi ("AAP"): "tain"
  • Oni ("put"): "tain"
  • Dakle, kao primjer, glagol palube (vidi) bit će promijenjen za mene (ja sam mušku utrku) kao "Deckhta" ili za vas (ako ste žensku poput "dekhti".
  • 6. Zapamtite da je glagol "biti" ("hon") najvažniji jer se koristi u formiranju sadašnjosti. Dakle, kada na engleskom kažemo "vidim", u Urdu, to će odgovarati prevodu "Ja ću" - ili, u pravom redoslijedu "vidim". Dakle, u Urdu da kažem "vidim", to je reći "ja sam i vidim". Ako niste rekli da "imate" dok ste rekli da vidite, glagol neće vidjeti u ovom trenutku. Dakle:
  • "Ja" [ženski rod] "Vidim": "Glavni Dekhti Hong"
  • "Vidi": "u palubi HAI-ja"
  • Podsetite se da je "Glavna" "ja", "Hong" - ovo "je" (konjugat "I"), a "Deckthty" je glagol "Vidi" ("Deckhna") da sakrije odgovarajuće "i".
  • 7. Zapamtite da kada zamjenice djeluju kao dodaci, lagano se mijenjaju kako bi pokazali da je akcija provedena na njima, a ne po njima. Kada imenice djeluju kao dodaci, dodaje se "Ko" da bi se ova promjena prikazala, na primjer, "John" pogodan je za temu i "Co." - dodavanje.
  • I (Maine): Mudjhe
  • Vi ("Tum"): "Tumhe"
  • On / ona ("put"): "USA"
  • Mi ("Hum"): "Humhe"
  • Vi ("AAP"): "Aapko"
  • Njih ("put"): "Nepristići"
  • osam. Sjetite se kako je prijedlog izgrađen uz dodatak. Ako želimo reći "Vidim Johna" u Urdu, kažemo nešto slično "vidim Johna kojeg vidim" - "ja sam", vidi Johna ".
  • "Vidim Johna": "Glavni John Ko Deckhta Hong"
  • "Jane vidi Johna": "Jane John Ko Deckthty Hai"
  • Analizirat ćemo u dijelovima: "Jane [Predmet] John Ko [Dopuna] Deckthy [vidi, ženski rod] Hai [prisutan"]
  • "Vidim te": "Main Tumhe Deckhta Hong"
  • "Ti" [ženski rod] "Vidimo nas": "Tum Humhe Dekhti Ho"
  • "Oni vide Jane": "u Jane Ko Dacchataun Hain"
  • Metoda 1 od 1:
    Lekcije

    Lekcija 1

    1. Slika pod nazivom Govori i razumije urdu korak 9
    jedan. Struktura kazne-pripovijesti
  • 2. Narativna ponuda na engleskom jeziku je prijedlog koji se formiraju
  • 3. izjava.
  • Slika pod nazivom Govori i razumiju korak urdu 12
    4. Napravimo mali rječnik: Ključne riječi za prvu lekciju.
  • Slika pod nazivom Govori i razumije urdu korak 13
    pet. Jedan ako
  • Slika pod nazivom Govori i razumije urdu korak 14
    6. Dva deva
  • Slika pod nazivom Govori i razumiju urdu korak 15
    7. Tri t`n
  • Slika pod nazivom Govori i razumije urdu korak 16
    osam. Papir ka`g_haz pas kuta `
  • Slika pod nazivom Govori i razumije urdu korak 17
    devet. Pen Quadra Bandar
  • Slika pod nazivom Govori i razumije urdu Korak 18
    10. Rezervirajte Kita`b
  • Slika pod nazivom Govori i razumije urdu korak 19
    jedanaest. Ovo ex
  • Slika pod nazivom Govori i razumije urdu korak 20
    12. TOT WHO
  • Slika pod nazivom Govori i razumiju urdu korak 21
    13. biti (3 osobe, jedno) ha ~ e
  • Slika pod nazivom Govori i razumije urdu korak 22
    četrnaest. biti (1 lice je jedini broj - 1, 2, 3 plovila za lice) ha ~ uh
  • Slika pod nazivom Govori i razumije urdu korak 23
    petnaest. glagol biti pravo jednostavno vrijeme
  • šesnaest. Eak to t``n. Jedan dva tri.

    [[Slika: Govori i razumjeti urdu korak 24.JPG | Centar | 550px]
  • Slika pod nazivom Govori i razumije urdu korak 25
    17. Ex kita`b ha ~ e. Ovo je knjiga.
  • Slika pod nazivom Govori i razumije urdu korak 26
    18. Yeh eak kita`b ha ~ ye. Ovo je knjiga.
  • Slika pod nazivom Govori i razumije urdu korak 27
    devetnaest. Ex ka`g_haz ha ~ e. Ovaj rad.
  • Slika pod nazivom Govori i razumije urdu korak 28
    dvadeset. Ex eac ka`g_haz ha ~ e. Ovo je list papira (ili dokumenta).
  • Slika pod nazivom Govori i razumiju urdu korak 29
    21. Ex svalam ha ~ e. Ovo je drška.
  • Slika pod nazivom Govori i razumije urdu korak 30
    22. Ex eac Svalam ha ~ e. Ovo je drška.
  • Slika pod nazivom Govori i razumije urdu Korak 31
    . Hoće li AAC Kita`b Ha ~ e. Ta knjiga.
  • Slika pod nazivom Govori i razumiju urdu korak 32
    24. Hoće li AAC kag_haz ha ~ e. Zatim papir.
  • Slika pod nazivom Govori i razumije urdu korak 33
    25. Ex bdardh ~ eh. Ovo je majmun.
  • Slika pod nazivom Govori i razumiju urdu korak 34
    26. Walle Kuta `Ha ~ e. Onda pas.
  • Lekcija 2

    1. Slika pod nazivom Govori i razumije urdu korak 35
      jedan. Ured / sintaksa
    2. Slika pod nazivom Govori i razumije urdu Korak 36
      2. Eak, gore, t``n, ka`g_haz, ku-t-a, quada, bandar, kita`b, ex ,, ha ~ e, ha ~ e (h)
    3. Slika pod nazivom Govori i razumiju urdu korak 37
      3. Napravimo mali rječnik: Ključne riječi za drugu lekciju.
    4. Slika pod nazivom Govori i razumije urdu korak 38
      4. Četiri k_ha`r sedam ne deset das
    5. Slika pod nazivom Govori i razumije urdu Korak 39
      pet. Pet pa`nk_h osam nije ^ x
    6. 6. šest k_héh devet nav
    7. 7. Pozdrav i održivi fraze
    8. osam. Zdravo, zdravo (koristi se uglavnom za odgovor na telefon i)
    9. devet. U svakodnevnim pozdravima)
    10. 10. A`da`b arz ha ~ e./ a`da`b. / Sala`m. / Namasha.
    11. jedanaest. / Namas_hka`r./ Hall / Assam-O-alaikum
    12. 12. / Ra`m - ra`m
    13. 13. Kako si? A`p casa ha ~ e (n)
    14. četrnaest. Ja sam dobro / dobro mai (h) ak_hu hu (h)
    15. petnaest. Zbogom to_huda ha`fiz
    16. šesnaest. Laku noć sa Chub-Be-K_hair
    17. 17. Prijatan dan A`p ka din ak_ha gzree
    18. 18. Hvala Churdia
    19. devetnaest. Dobrodošli na j a`j maharba`ni
    20. dvadeset. Dobrodošli u_hus_h a`mdi`d
    21. 21. Kako se zoves? A`p ka mm ~ i ha ~ ei
    22. Slika pod nazivom Govori i razumije urdu korak 56
      22. Moje ime je gradonačelnik Azad Naam Aza`d ha ~ e

    Lekcija 3

    1. jedan. Struktura ponuda - ispitivanje
    2. 2. Ponuda pitanja na engleskom jeziku je prijedlog
    3. Slika pod nazivom Govori i razumije urdu Korak 59
      3. formira pitanje.
    4. Slika pod nazivom Govori i pod urdu Korak 60
      4. Napravimo mali rječnik: Ključne riječi za treću lekciju.
    5. Slika pod nazivom Govori i razumije urdu korak 61
      pet. Jedan ako
    6. Slika pod nazivom Govori i razumije urdu korak 62
      6. Dva deva
    7. Slika pod nazivom Govori i razumiju korak 63 urdu
      7. Tri t`n
    8. Slika pod nazivom Govori i razumiju korak 64 urdu
      osam. Papir ka`g_haz pas kuta `
    9. Slika pod nazivom Govori i razumiju korak 65 urdu
      devet. Pen Quadra Bandar
    10. Slika pod nazivom Govori i razumije urdu Korak 66
      10. Rezervirajte Kita`b
    11. Slika pod nazivom Govori i razumije urdu Korak 67
      jedanaest. Ovo je bivše
    12. Slika pod nazivom Govori i razumije urdu Korak 68
      12. onda u
    13. 13. biti (3 osobe, jedno) ha ~ e
    14. četrnaest. Biti (1 osoba Jedini broj je 1, 2, 3 plovila za lice) ha ~ e (n)
    15. petnaest. Kya ec eac (prije, tan.....) ha ~ e. Ovo je jedno (dva, tri .......)?.
    16. šesnaest. Kya eh kita`b ha ~ e. Ovo je knjiga?
    17. 17. Kya svaki eak kita`b ha ~ e. Ovo je knjiga?
    18. 18. Kia ex ka`g_haz ha ~ e. Ovaj rad?
    19. devetnaest. Kia Exg Hrast Ka`g_haz ha ~ e. Ovo je list papira (dokument)?
    20. dvadeset. Kya ex Svalia Ha ~ E. Ovo je drška?
    21. 21. Kya ex eac svalam ha ~ e.Ovo je drška?
    22. 22. Kya frakcija hrast kita`b ha ~ e. Ta knjiga?
    23. . Kya Inh hrast ka`g_haz ha ~ e. Zatim papir?
    24. 24. Kya eh baddar ha ~ e. Ovo je majmun?
    25. 25. Kya Inh Kuta `Ha ~ E. Onda pas?

    Lekcija 4

    1. jedan. Struktura prijedloga - Prijedlog poboljšanja
    2. 2. Imperativna ponuda na engleskom jeziku je prijedlog
    3. 3. Sadrži naredbu ili zahtjev.
    4. 4. Yakhan a`o. Idi ovdje.
    5. pet. Yakhan Jaldy A`o. Brzo dođi ovamo.
    6. 6. A`j v`pas a`o. Povratak danas.
    7. 7. A`j chi `vozpas a`o. Povratak samo danas.
    8. osam. Vuh ka`m jalidi caro. Radite to brzo.
    9. devet. Ex Ka`m Jalidi Karo. Brzo ovo radite.
    10. 10. A`hista mat bool ne govori polako.
    11. jedanaest. ZOR SE MAT BOLO. Nemojte glasno reći.
    12. 12. Aj waha`n ja`o. Idi tamo danas.
    13. 13. Ba`har Baito. Sjediti vani.
    14. četrnaest. Andar a`o. Idi unutra.

    Lekcija 5

    1. jedan. Struktura prijedloga - Popis prijedloga
    2. 2. Ponuda uzvika na engleskom jeziku je prijedlog u kojem
    3. 3. Izražavaju teške osjećaje ili emocije.
    4. 4. Kya ec eac (prije, tan.....) ha ~ e. Ovo je jedno (dva, tri .......)?.
    5. pet. Kya eh kita`b ha ~ e. Ovo je knjiga?
    6. 6. Kya svaki eak kita`b ha ~ e. Ovo je knjiga?
    7. 7. Kia ex ka`g_haz ha ~ e. Ovaj rad?
    8. osam. Kia Exg Hrast Ka`g_haz ha ~ e. Ovo je list papira (dokument)?
    9. devet. Kya ex Svalia Ha ~ E. Ovo je drška?
    10. 10. Kya ex eac svalam ha ~ e. Ovo je drška?
    11. jedanaest. Kya frakcija hrast kita`b ha ~ e. Ta knjiga?
    12. 12. Kya Inh hrast ka`g_haz ha ~ e. Zatim papir?
    13. 13. Kya eh baddar ha ~ e. Ovo je majmun?
    14. četrnaest. Kya Inh Kuta `Ha ~ E. Onda pas?

    Savjeti

    • Proširite svoj vokabular, napišite listu pravih glagola na koji se primjenjuju ista pravila koja su navedena iznad.
    • Pronađite riječi istog fonetskog pravila i onih koje se rimuju.
    • Urdu podlozi penjabi. Ako zapravo želite postići nivo dobrih zvučnika, naučite Punjabi nakon učenja urdu!
    • Moderna međunarodna standardna slova abeceda urdu - Hindustani - [indijski jezik]
    • U Urdu je tekst napisan na desno ulijevo, a ne s lijeva na desno, kao na većini jezika.
    • SEDACH UDDIN i CVUADER UNICE BEGUUM (1992). "Moderna međunarodna standardna slova abecede urdu - (Hindustani) - indijski jezik, font koji se koristi za rukopisan tekst, bilješke u rječniku, novinarskom materijalu i kompjuterizovanu lingvističku komunikaciju". Chicago.
    • http: // en.Wikipedia.Org / wiki / uddin_and_begum_urdu-hindustani_ronmanizacija

    Sta ti treba

    • Rečnik urdu.
    Slične publikacije